www.teatroengalicia.es 

 Julio I. González Montañés ©

  Presentación Página de Inicio Textos Mapa Bases de Datos El autor Otras Webs

 Drop Down Menu Drop Down Menu

 

 

 

Salvador Francisco Roel

 

  Salvador Francisco Roel es el autor de un Entremés íntegramente en gallego (salvo el título y las didascalias, que están en español) [1], que localicé en octubre de 2017 formando parte de un volumen facticio de comedias sueltas reunidas para su venta en Madrid en 1712 por la librería madrileña de los herederos de Gabriel de León (Biblioteca Nacional, sig. TI/120). Sabemos que fue representado en A Coruña el 6 de septiembre de 1707 en el curso de los festejos por el nacimiento del príncipe Luis Fernando (futuro, y efímero, Luis I), e impreso en Santiago por Benito Antonio Frayz en fecha desconocida entre finales de 1707 y 1712. Se trata de una pieza de gran interés ya que es el primer texto autónomo impreso en gallego en cualquier género y, por tanto, también la primera pieza teatral impresa en gallego , además de documentar el nombre de un autor teatral en gallego hasta ahora desconocido.

 Pocas noticias más he podido encontrar sobre su autor. En el encabezado de la edición compostelana de su Entremés se afirma que era: natural de la Coruña (hijo de esta ciudad dicen las actas municipales de 1707), y el apellido Roel, originario de la zona de Abegondo, está documentado en la ciudad herculina y en Betanzos, al menos desde el siglo XVII, entre escribanos y regidores. Consta también que Roel fue autor de una relación en verso de los festejos de 1707, que está en paradero desconocido o se ha perdido definitivamente aunque sabemos de la existencia de un ejemplar de la misma catalogado en la Bibliothèque dramatique de Monsieur de Soleinne, dispersada tras su muerte en 1842 (BnF, Bib. Arsenal, Bib. du Petit Palais, Bib. Ville de Paris, Hispanic Society...) y en parte destruida o vendida al peso por sus herederos.

 La relación, "en sonetos y décimas de mucha erudición y elegancia", según la documentación coruñesa, se titulaba: Fiestas, que hizo la nobilissima, y siempre leal ciudad de la Coruña al real, y felicissimo nacimiento de nuestro Principe de Asturias, D. Luis primero de España. Cuya noticia llegò à esta ciudad el dia 30 de agosto, de este año de 1707. Refierelas Salvador Francisco Roel. Divididas en très partes por sus dias, Santiago de Compostela, Jacinto del Canto, 1707 [12 fols.], y en las actas municipales coruñesas consta un acuerdo del 20 de octubre de 1707 en el que se decide pagar los gastos de la impresión de la obra con la condición de que el concejo recibiese 100 ejemplares, de los cuales no he podido localizar ninguno en la actualidad.

 El gallego que utiliza Roel en el Entremés gallego ... Al feliz y real parto de nuestra Reina, en versos romances, es de notable calidad y con pocas interferencias del castellano. Parece presentar algunas características dialectales coruñesas y tiene un evidente carácter popular, en consonancia con el tipo de personajes que lo hablan. Son estos tres hombres del pueblo llano (Afonso, Cristobo y Alberte) y sus mujeres (Cathaliña, Irena y Marta). Salen a escena primero los varones y dialogan sobre los estudios del hijo de Cristobo, ahijado de Afonso, y sobre la guerra contra los portugueses y demás países de la Alianza de La Haya, mientras consumen polvo de tabaco regalado a Alberte por el Secretario (del ayuntamiento). A continuación aparecen las mujeres, alborotadas ya que han conocido la noticia del nacimiento del príncipe y de los festejos que se preparan por todas partes. Los hombres las envían a buscar una merienda y "o pandeyro e as ferreñas", para hacer también ellos una fiesta. Regresan las mujeres con una cesta de comida y los instrumentos, y se sientan todos a una mesa donde comen y beben haciendo promesas de ir a Madril [=Madrid] antes co inberno veña, para llevar ofrendas al Miniño real. Termina la obra con una canción y baile: Tocan, danzan, y cantan lo siguiente:

Apostolo Santiago,
que bos achastes na guerra,

ajudad o noso Rey
pois que po la Fè pelea.


Taylalala, taylalala,
taylalala, taylalela.


Miña Virgen do Portale
asistì a nosa Reyna
para criar o seu Fillo
para paz da nosa terra.

 

______________________

 [1] La existencia de Entremeses en gallego durante el siglo XVI está atestiguada por el Entremés de Janiño y los pastores de Monforte (1596) y en el XVII por el Entremés de los gallegos de la BnE (MS. 15403, ca. 1640 ) y por el Entremés famoso sobre la pesca del rio Miño de Gabriel Feixó de Araújo , ambos procedentes de la biblioteca del Duque de Osuna e Infantado.
 

 

Autores con obra conservada

J. Bermúdez de Castro
M. Bermúdez de Castro
Diego García Rengifo
Gabriel Feixó de Araújo
José Vallo de Porras
Salvador Francisco Roel
Luis de Losada y Prada
Isidoro Colloto González
D. Cernadas de Castro

 

Autores sin obra conservada

D. Pedro Fdz. de Castro
Antonio de Mondragón
J. González de Canabal

 

 

 

 

Portada de la recopilación en la que se conserva el Entremés gallego

 

 

 

 

Entremés gallego

de Salvador Fco. Roel (1707)

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

© Julio I. González Montañés 2002-2009. Se permite el uso no lucrativo de los materiales de esta Web citando su origen.

Páginas optimizadas para una resolución de 1152 x 864 px. Pulsa simultáneamente las teclas  CTRL y + ó  -  para ajustar el tamaño si utilizas una resolución diferente